Это все из-за этого, как там его — Флетчера… — подумала Патриция с раздражением. И она опять увидела перед собой его красивое лицо с резкими чертами.
Несмотря на его дерзость, Патриция не могла не признаться себе, что ему удалось привлечь ее внимание. Не столько своим предложением, сколько неординарной внешностью и еще чем-то. При этом она никак не могла забыть нотки сарказма в его голосе. Этот Флетчер говорил с ней, как со слабой женщиной, которая стесняется проявить свое честолюбие. Уже из-за одного этого ей захотелось поставить его на место, но не отказав ему, хотя у нее было много других дел, а именно приняв его предложение, в реализацию которого она сама не очень-то верила. Хотя бы для того, чтобы доказать ему, что он ошибся в оценке ее характера.
Патриция вспомнила, какой высокомерный у него был вид, и это снова задело ее. Его глаза как будто раздевали ее донага, но при этом обещали только смотреть и не подходить ближе.
Она долго не могла заснуть этой ночью. С трудом ей удалось заставить себя расслабиться и успокоиться.
Ничего, скоро я буду дома, сказала она себе, проваливаясь наконец в сон.
На следующее утро Патриция появилась на веранде за несколько минут до назначенного времени и еще издали увидела Рональда Флетчера. Тот уже сидел за столиком и пил кофе. Он был одет в тугие джинсы, обрисовывающие его стройные бедра и плоский живот, и рубашку, расстегнутую несколько больше, чем обычно позволяли приличия. Патриция не без смущения разглядела дорожку курчавых волос на его широкой груди. Мускулистые руки мистера Флетчера были обнажены до локтей. Он казался великолепным хищником из семейства кошачьих, в расслабленной позе отдыхающим после удачной охоты.
Он поднял на нее темные глаза, и она опять заметила в них сине-зеленые искорки, придававшие его взгляду насмешливость.
Патриция прекрасно понимала, что Рон Флетчер должен пользоваться успехом у женщин. Однако он не принадлежал к тому типу мужчин, какой нравился ей. Ему не хватало серьезности, откровенности и добросердечия, которые, как она уже давно решила, должны быть присущи ее будущему избраннику.
За завтраком мистер Флетчер повторил все, что уже сказал вчера, еще раз перечислив аргументы в пользу того, что она должна принять его предложение. Он беззастенчиво льстил ей не только как профессиональному игроку, но и как личности и как женщине. По его словам получалось, что ее вообще не за что критиковать, кроме как за недостаточно развитое честолюбие.
Патриция не могла узнать себя в нарисованном им портрете. Она всегда считала, что у нее есть только два положительных качества — дисциплина и настойчивость. Однако у Рональда Флетчера по любому поводу было свое мнение. К тому моменту, когда они встали из-за стола, выяснилось, что они противоречат друг другу почти во всем.
— Разрешите мне задать вам один вопрос, мистер Флетчер, — сказала Патриция, когда они уже подходили к стоянке. — Мне интересно, почему вы не обратились с этим предложением к тем, кто удачливее меня. Например, к Картрайт или к Блейк? Или к Мэгги О'Брайен? Они тоже опытные профессионалы, но у них гораздо больше известности и уж точно гораздо больше честолюбия. Разве ваша комиссия не сочла бы такой выбор более оправданным?
— Да, я понимаю, о чем вы говорите, — отозвался Флетчер. — Но, видите ли, во-первых, меня не очень волнует, что скажет комиссия — я гораздо больше полагаюсь на собственный выбор. Мне дали задание подыскать подходящую кандидатуру для выполнения этой работы, и я считаю, что я ее нашел. Во-вторых, скажу вам прямо — те, кто постоянно побеждает в большом спорте, редко бывают умны. Они одерживают свои победы благодаря инстинкту и воле, а не благодаря разуму и опыту. Поскольку они все время побеждают, они не привыкли утруждать себя анализом и размышлениями. Для них в этом просто нет необходимости.
— Вы хотите сказать, — холодно спросила Патриция, — что выбрали меня именно потому, что я — неудачница?
— Мисс Лейн, — ответил Флетчер, — вы же прекрасно понимаете, что любая неудачница не привлекла бы моего внимания.
— Ну, спасибо, — сказала она, поджав губы.
— Мисс Лейн, послушайте, — проговорил он очень серьезно. — Я отлично знаю, что победить кого-нибудь вроде Мэгги О'Брайен почти невозможно, особенно на таком крупном турнире. Победить на ментальном уровне, я имею в виду.
— Я не понимаю, — сказала Патриция с досадой. Ей уже порядком надоела манера этого человека говорить загадками.
— Видите ли, — стал объяснять он, — Мэгги смогла победить не только кучу соперников, но и тяжелую болезнь. Этим летом она собирается получить свой пятидесятый чемпионский титул, и она вполне уверена, что она его получит. Как вы думаете, она потерпит, чтобы кто-нибудь встал между ней и личным рекордом, о котором она мечтает? Нет, она приложит все усилия, она сметет всех и вся на своем пути и добьется своей цели, потому что…
— Как вы самонадеянны, мистер Флетчер, — раздраженно перебила его Патриция. — Неужели вы считаете, что я или любой другой профессионал…
— Это неосознанно, мисс Лейн, — опять ответил он загадкой на незаданный вопрос. — Но я понимаю честолюбивых людей и, кроме того, считаю, что каждый спортсмен должен обладать развитым честолюбием. Мало того, я думаю, что для успеха в своей профессии спортсмен должен позволить себе удовлетворить свое честолюбие. Ведь победа на соревнованиях и есть удовлетворение честолюбия в спорте. Но победа одного неизбежно означает, что остальные должны проиграть, а значит, будут в каком-то смысле им унижены. А некоторым людям неприятно унижать других.